Español

Andina Idiomas E.I.R.L.

Votre partenaire linguistique au Pérou et dans toute l'Amérique latine

Les traducteurs et les interprètes font passer des messages écrits et oraux d'une langue à une autre, facilitant la communication tout en effaçant les barrières linguistiques.

En tant que client de services de traduction ou d'interprétation, préférez des professionnels expérimentés pour un travail de qualité.

Consultez nos services et demandez un devis inmédiat par WhatsApp, ce sera un plaisir de vous aider.

Nos services

Nous offrons des services de traduction, d'interprétation et de conseil linguistique, exclusivement en français, en anglais et en espagnol et en langue de signes péruvienne.

Nous disposons de notre propre studio d'inteprétation bien équipé avec toutes les plateformes de visioconférence du marché tels que Zoom, Teams, Meet, Kudo, Ablio.


Traduction certifiée numérique

Traductions certifiée de documents juridiques, administratifs et académiques (actes de l'état civil, attestations et diplômes, etc.) pour vos démarches légales et administratives, faites par une traductrice agréée. Nos traductions sont signées numériquement sur la plateforme de l'Ordre des Traducteurs du Pérou, elles sont reconnues et acceptées par des organismes officiels péruviens et étrangers: ambassades, universités, services consulaires et de l'état civil, services de l'immigration Migraciones, services de reconnaissance des études et des diplômes - Sunedu, ministère du Travail, entre autres.

Traduction spécialisée

Traduction de tout document général ou spécialisé, tout en conservant le format et la qualité de l'original : rapports, brochures, présentations, contenu de sites web, mémoires, entre autres. Livrée en format électronique ou imprimée.

Nous offrons également des services de rédaction, de révision et de correction d'épreuves en anglais, français et espagnol, pour usage interne ou publication.

Vous avez une vidéo à sous-titrer ou doubler ? Comptez sur nous pour faire un travail adapté à la langue et à la culture de destination.

Conseil linguistique

Assistance linguistique personnalisée en anglais, français et espagnol : adaptation, révision et relecture de documents institutionnels et publicitaires, révision de publications, élaboration de glossaires et guides rédactionnels et de style.

Vous devez organiser un événement virtuel et vous ne savez pas par où commencer ? Faites confiance à nos spécialistes qui ont une grande expérience de l'organisation d'événements virtuels et en présentiel.

Interprétation d'évènements

Service d'interprétation sur Zoom, Teams, Meet et toute plateforme de visioconférence pour vos réunions, webinaires, formations en ligne et évènements virtuels.

Traduction simultanée en temps réel, c'est la modalité d'interprétation idéale pour des congrès, séminaires et conférences avec un nombre important de participants.

Une équipe de deux interprètes travaille ensemble dans chaque combinaison linguistique, dans des cabines isolées et avec des équipements audiovisuels appropriés.

Interprétation d'affaires

Consécutive ou de liaison, c’est la modalité d’interprétation idéale pour accompagner des cadres, experts et invités étrangers lors de leurs missions et voyages d’affaires. Nous les accompagnons à des réunions, entretiens et visites de terrain pour faciliter la communication. Les interventions sont courtes el le flux de la conversation n’est pas continu.

Cette modalité peut également être réalisée dans le cadre d'événements virtuels, en français, en anglais, en espagnol et en langue des signes péruvienne.

Nous disposons de toutes les plateformes de vidéoconférence du marché.

Interprétation avec équipements portatifs

Simultanée avec valise Infoport ou « bidule », c’est une configuration très pratique pour des réunions avec peu de participants, des visites et excursions et même lors de sorties de travail en dehors des sentiers battus. La communication est fluide et les interprètes travaillent aussi à deux pour se relayer en cas de journées longues ou très chargées, aussi bien en langues orales qu'en langue des signes.

Notre société

Andina Idiomas E.I.R.L. est une agence de traduction et d'interprétariat spécialisée en français, anglais, espagnol, et en langues péruviennes, orales et de signes, située à Lima, au Pérou et dirigée par Hedwig Spitzer de Lugaro.

Notre directrice est agréée par l'Ordre des Traducteurs du Pérou, Colegio de Traductores del Perú, diplômée en traduction et interprétation en français, en anglais et en espagnol, et se consacre à l'interprétation sur place et à distace, ainsi qu'à la réalisation de traductions spécialisées et certifiées.

Nous travaillons avec une équipe solide de traducteurs et interprètes indépendants, ce qui nous permet de satisfaire à tous vos besoins de communication écrite et orale, et sommes pionniers dans la réalisation de traductions certifiées numériques valables au Pérou et à l'étranger.

Nous acceptons tous les moyens de paiement par carte, virement bancaire et paiement par PayPal.

  • Ordre des Traducteurs du Pérou - CTP
  • Association Internationale des Interprètes de Conférence - AIIC
  • Licence en traduction et interprétation, Universidad Femenina del Sagrado Corazón, Pérou
  • Diplôme d'enseignement en FLE, Universidad Nacional Federico Villarreal, Pérou
  • Diplôme pour l'enseignement du français à l'étranger, Université de Nice, France
About Images